Mycket jobb men lite tomt

Januari startade både bra och dåligt.

Det som har varit bra är att jag har mycket att göra, roliga uppdrag. Förutom att jag skriver på som vanligt på iBloggen så har jag en transkriberingsrunda för forskningsprojektet på KTH nu i januari, två kortare jobb åt en lärarstudent, några dagars jobb som redaktör för en ledarskapsbok och OM jag hinner lite jobb på min egen bok som kommer i vår. Eftersom jag lämnar Stockholm för Mombasa i två veckor i februari känns det inte så betungande att arbeta mycket och hårt. Jag vet att jag har en härlig tid att se fram emot.

Det dåliga är att kontoret är lite tomt. Dels är det många av pokerproffsen som är bortresta, dels har en av tjejerna slutat vilket är sorgligt. Det är alltid trist när folk slutar, särskilt när det är sådana som sprider glädje och värme omkring sig. Samtidigt är det som det är, livet går vidare och våren står för dörren. Jag gläds som vanligt åt att dagarna blir längre, i helgen börjar inomhussäsongen i fotboll för mig efter juluppehållet och snart är det dags för utomhuspremiär på Zinkensdamm här i Stockholm.

Jag har förresten funderat på att byta kontor ett tag, även om jag trivs väldigt bra här. Kanske till något som ligger närmre för mig och där det arbetar fler människor i min bransch. Nätverkande är otroligt viktigt när man är egen, men det blir svårt att få en lika bra deal som jag har här. Vi får se helt enkelt.

Transkriberingshjälp för forskare, bokprojekt och fullbokat i januari

Den transkriberingshjälp för forskare på KTH som jag ägnat ganska stor del av december på börjar komma till sin ända. I eftermiddag kommer jag att leverera de sista forskningsintervjuerna i textform. Eftersom jag har skrivit på sekretessavtal kan jag inte berätta om innehållet, men det är ett intressant om än något osexigt ämne.

Dessutom ringde forskaren igår och ville ha mer transkriberingshjälp i januari, jag lovade att hjälpa till med transkriberingen även då, men sade att jag måste få intervjuerna så att jag hinner klart innan 5:e februari då jag åker till Kenya på semester.

Så resten av dagen idag går åt till transkribering, leverans och fakturering. Om jag hinner så kommer jag att kika lite på det bokprojekten som jag hjälper en tjej med. Det kommer inte att dra igång fullt ut förrän i januari, då även mitt eget bokprojekt återupptas och förhoppningsvis färdigställs, men jag tänkte ändå fixa lite småsaker redan innan jul så att jag får lättare att hitta fler idéer under uppehållet.

Januari är i stort sett fullbokat redan nu vilket känns riktigt skönt. Två bokprojekt, transkribering och som vanligt iBloggen. Imorgon kommer även en kille förbi kontoret och vill diskutera ytterligare ett bokprojekt, vi får se hur det går. Sedan tar jag julledigt men är tillbaka på kontoret 27:e december. God jul!

Transkribering av intervjuer för hela slanten

Transkribering av intervjuer upptar den mesta av min tid just nu. Det är forskningsintervjuerna som ska vara färdiga innan årsskiftet som jag talat om tidigare här i bloggen.

Att transkribera intervjuer är om man ska vara helt ärlig inte det roligaste man kan göra i mitt yrke, men det kräver inte heller så mycket tankearbete och om man har fått in flytet går det relativt fort. Det här är det andra stora transkriberingsjobbet jag fått på kort tid, kanske minns ni att jag transkriberade videoföreläsningar i augusti åt en reklambyrå i Stockholm.

Sedan har jag haft några andra mindre transkriberingsjobb mellan de här projekten. Flera av transkriberingarna är för forskningsprojekt, vilket känns lite spännande men samtidigt blir det mycket upprepningar eftersom man ofta intervjuar flera personer med samma frågor. Har man hört intervjumanuset tio gånger så kan man nästan fylla i frågorna själv till slut.

Tidigare har jag bara arbetat med transkribering av intervjuer i journalistiska sammanhang. Då är det kanske max en timmes intervju som ska skrivas ner i text, vilket tar 3-4 timmar. Då är det dessutom inte lika noga med att det är ordagrant, vilket det är när man gör jobb åt forskare och jurister till exempel.

Som sagt, jag ska inte klaga. Jag har jobb och trivs ändå väldigt bra med det jag gör, men idag blir det klart om jag får ett annat gig som jag tror kommer bli mycket roligare. Dessutom har jag mitt eget bokprojekt som kommer att vara klart i jan/feb någon gång.

Nu återgår jag till transkribering av intervjuer resten av förmiddagen. Wish me luck.

Hjälp med transkribering

Idag har ytterligare en student hört av sig och vill ha hjälp med transkribering. Det verkar som att de flesta tycker att transkribering är tråkigt och tidsödande när man skriver en uppsats eller håller på med någon form av forskningsprojekt.

Eftersom jag har hjälpt till med transkriberingar rätt ofta de senaste åren åt både studenter och företag så har jag fått in ett riktigt bra flyt. Det gäller att hitta ett effektivt arbetssätt så att man kan spela upp och pausa utan någon fördröjning samt vara en fena på att skriva fort.

Det senare är jag riktigt bra på, jag tror att jag lade grunden till det när jag jobbade på bank för några år sedan. Där stod jag och skrev in insättningar och uttag i datorn och lärde mig att skriva utan att behöva titta på tangenterna.

En sak till måste man förresten lära sig, nämligen att använda skiljetecken på rätt sätt för att fånga flytet i konversationen. I en intervju är det sällan en strilande vårbäck av ord som flyter ur munnen på den oftast rätt ovana personen som svarar på frågorna. De avbryter gärna meningar mitt i, tar långa pauser, kommer in på stickspår och så vidare. Det blir många trippelpunkter och kommateringar och för att det ska gå att förstå vad personen menar måste man vara duktig på att fånga sådant i text.

Ja, det kanske är vettigt att be om hjälp med transkriberingen om man inte är van, trots allt?